top of page

Hướng dẫn từ A đến Z quy trình tìm kiếm, liên hệ và làm việc với nhà xuất bản

Việc gửi bản thảo đến nhà xuất bản phù hợp là bước quan trọng, quyết định 50% số phận bản thảo của bạn. Nếu không tìm hiểu kĩ về nhà xuất bản trước khi gửi, khả năng cao bạn sẽ bị từ chối trong trường hợp nội dung sách không phù hợp với định hướng của đơn vị xuất bản đó. Hoặc nếu bạn mắc những lỗi cơ bản trong trình bày khi liên hệ thì bản thảo của bạn khó lòng được biên tập viên chú ý đến.

Để gia tăng cơ hội thành công cho bản thảo, bạn hãy lưu ý bốn điều sau đây:

1. Cách xác định nhà xuất bản (hay nhà phát hành) phù hợp với bản thảo

Đầu tiên bạn cần hiểu rõ tính chất của hai đơn vị: nhà xuất bản (NXB) và nhà phát hành (NPH). Nhiều cây viết trẻ chưa có nhiều người biết đến trên mạng xã hội thường chọn cách tìm đến NPH thay vì gửi ngay bản thảo đầu tiên đến các NXB lớn.

Để biết tác phẩm của bạn phù hợp với NXB hay NPH nào, bạn có thể tham khảo trang web của NXB, NPH đó để tìm hiểu những dòng sách, thể loại chủ đạo. Bạn càng có sự am hiểu về thị trường xuất bản cũng như các dòng sách tiêu biểu của mỗi NPH, NXB, bạn càng có khả năng gửi gắm "đứa con" của mình đến đúng nơi.

Nếu bạn là một cây bút trẻ viết truyện ngắn, truyện dài về đề tài tuổi trẻ hoặc sách kỹ năng cho người trẻ, bạn có thể gửi cho NXB Trẻ, NXB Kim Đồng, Alpha Books. Đề tài tình yêu, thanh xuân, ngôn tình sẽ phù hợp với Skybooks. Sách cảm hứng sống dành cho phái đẹp có Bloombooks. Sách về tư duy kĩ năng kinh doanh thì bạn có thể nghĩ tới SaigonBooks.

2. Cách tìm kiếm thông tin liên hệ

Nguồn: Freepik

Một số đơn vị xuất bản công khai địa chỉ email tiếp nhận bản thảo trên website của họ. Nếu không chắc chắn, bạn có thể gọi điện, nhắn tin theo thông tin liên hệ được ghi ở mặt sau cùng của cuốn sách, hoặc thông qua fanpage, website chính thức của đơn vị xuất bản.


Dưới đây là danh sách một số NXB và NPH cùng dòng sách chủ đạo họ đang phát triển:

  • NXB Kim Đồng: sách văn học và khoa học cho thiếu nhi.

  • NXB Văn Học: sách văn học nghệ thuật.

  • NXB Trẻ: sách văn học, sách kỹ năng dành cho thanh thiếu nhi.

  • NXB Phụ nữ: các dòng sách có nội dung dành cho phụ nữ, gia đình và trẻ em.

  • NXB Tri Thức: sách khoa học, tri thức.

  • Nhã Nam: bên cạnh mảng sách văn học, các dòng sách về triết học, lịch sử, khoa học, văn hóa đương đại, triết lý sống… cũng đang được Nhã Nam mở rộng phát triển.

  • Đông A book: sách văn học trong nước và sách thiếu nhi.

  • First News: sách kỹ năng sống, sách khoa học - kinh tế.

  • Phương Nam Books: sách kinh tế, văn học tuổi teen, văn học thiếu nhi.

  • Thái hà Books: sách Phật giáo và tâm linh, sách kinh tế, sách nuôi dạy con.

  • Alpha Books: sách khoa học - tri thức.

  • Văn Việt Books: sách văn học, kỹ năng, tâm lý cho độc giả trẻ.

  • Người Trẻ Việt: tản văn, tiểu thuyết, self help, tâm lý, kỹ năng, chiêm tinh, khoa học.

  • Skybooks: tản văn, ngôn tình, self-help, chữa lành, sức khoẻ.

  • Bloombooks: sách về kỹ năng và phong cách sống cho phụ nữ.

Một cách khác là bạn gửi bản thảo cho biên tập viên hoặc tác giả thay vì gửi thẳng cho đơn vị xuất bản. Nếu bạn quen biết tác giả đã có nhiều kinh nghiệm ra sách, có nhiều mối quan hệ tốt trong ngành xuất bản, họ sẽ cho bạn những lời khuyên, lời giới thiệu để bản thảo của bạn đến được đúng nơi nó thuộc về.


Để xây dựng mối quan hệ với biên tập viên và tác giả sách, bên cạnh việc theo dõi trang cá nhân của họ, bạn có thể tham gia vào những cộng đồng sáng tác, viết sách và thể hiện khả năng, thái độ cầu thị, mong muốn quyết tâm xuất bản sách của bạn.

3. Cách viết email khi gửi bản thảo

Vì mỗi ngày NXB/ NPH đều nhận được số lượng lớn tác phẩm gửi đến nên đừng để bản thảo của bạn bị loại ngay từ đầu chỉ vì không trình bày đúng định dạng. Một số NXB công bố quy trình tiếp nhận bản thảo cùng các yêu cầu cụ thể về cách gửi trên trang web của họ. Với các đơn vị không công bố yêu cầu riêng, bạn có thể trình bày theo hướng dẫn dưới đây:

Về trình bày email


- Tiêu đề email:


Bản thảo: [Tên bản thảo] – [Bút danh/ tên tác giả] – Thể loại (nếu là bản thảo dịch thì bạn đề “Bản thảo dịch” – tên tác phẩm nguyên gốc)


- Ví dụ về nội dung email:


“Kính gửi ban biên tập của ...,


<